Ir al contenido principal
La semana va pasando y pronto estaremos a viernes y luego el fin de semana. Ayer me libré a un ejercicio loco e impulsivo y me puse a escribir cuanto disparate se me venía a la mente. Lo que no me esperaba era que a la hora de acostarme iba a abrir una página al azar en Qué me quieres amor?de Manuel Rivas e iba a toparme con el título "La lechera". No creo en las coincidencias. El libro de cuentos de Manuel Rivas lo tengo desde hace años y sólo le he empezado esta semana.

Me ha gustado tanto "La lengua de las mariposas". Es que si no hubiera estado en Asturias, si no tuviera un atisbo de lo que es Galicia, creo que no me diría gran cosa. A ver si un día voy a Galicia.

Me acuerdo de una clase de traducción, la sacrosanta profesora parisina lo sabía todo, todo y me humilló cuando le hice una pregunta ya no me acuerdo de qué. Estábamos otro día traduciendo una parte de" La lengua de las mariposas" y alguien preguntó "qué quiere decir Pardal"? que era el apodo del niño que narra la historia. La parisina hija de españoles no sabía y salió del paso no sé cómo. En mi casa tengo un diccionario de portugués y busqué, era gorrión, claro. Además figura en el libro como nota del traductor. Esa gente que sabe tanto de todo pero tan poco de humildad.


Entradas populares de este blog

Hacer algo

 Pero cuando haces tantas cosas, a veces piensas que hay que hacer más cosas para ser realmente productiva. Estamos confinados de nuevo y eso es ideal para sentirse nervioso(a), alterado(a).  Solo el arte nos salvará! El arte y la naturaleza. Estoy cultuvando tomates, dentro de mi casa. Con mis hijos seguimos su crecimiento. En especial con M. A ver si pronto pongo fotos de las plantas de tomates.

Acento extranjero

Me pides imposibles. Que hable sin acento. Al diablo con los acentos. Me encantan los acentos, son partes fundamentales de una, dicen todo o casi de una. Siempre tendré acento...en todos los idiomas que hablo. No te creas, no son tan pocos. Es otro motivo para conservar un acento, no tengo todo el tiempo para cultivar un acento en cada idioma ni me interesa perder mi acento. Ni que fuera a trabajar con mi voz.

Hello

Y eso pasa, me ha pasado a mí. Durante cuántos minutos he estado intentando establecer contacto con familiares y amigos? he perdido la cuenta. He escuchado todo tipo de contestadoras, una canadiense que tenía una voz menos automática que una alemana a la que tuve que escuchar. Luego a otro número me contestó un hombre, no sé de que edad. Parece que me equivoqué de número. Me pregunto que si no quería un "service d'assistance internet". Le dije que no, que gracias, que me había equivocado, nos despedimos. Ni él no yo acertamos. Después otro contestador automático, otra "boîte vocale" me dijo muy amable "El-ló, c'est le répondeur du...". Seguro me quiso decir "Hello" pero yo escuché el-ló. El caso es que nadie estaba. A veces he llegado a pensar que mi mamá ve que soy yo y desconecta el teléfono. Es atroz, no me atrevería a decirle eso, pero lo pienso. Así que me dije, " me desahogaré con mi blog". Al menos tengo eso. No somos ...